La globalizzazione dei nomi giapponesi

Vi sono alcuni nomi usati ultimamente in Giappone che risentono del fenomeno della globalizzazione.
Il significato di questi nomi è legato ad una parola in uso in altri paesi e che piace ai genitori giapponesi soprattutto per la sua pronuncia; di solito viene scelto un nome che appartenga alla lingua straniera preferita.
Ecco alcuni esempi:

MASCHILI

Hiragana/KanjiNomePronuncia
あると     有斗  ALTO (Ita)Aruto
えいじ     瑛二 AGE (Ing)Eeji
うの      宇之  UNO (Ita)Uno
がい      凱  GUY (Ing)Gai
かいと     海渡 KYTE (Ing)Kaito
せいや     誠也 SAYER (Ing)Seiya
たいむ     太夢 TIME (Ing)Taimu
じゅん     淳 JUNE (Ing)Jun
らん     嵐 RUN (Ing)Ran
りお     理央RIO (Bra)Rio
りおん     理音 LION (Fra)Rion
るな     琉七 LUNA (Ita)Runa
れい     玲 REY (Spa)Rei

FEMMINILI

Hiragana/KanjiNomePronuncia
あみ      亜実 AMI (Fra)Ami
えいる     絵衣琉 AILE (Ing)Eiru
しえる     詩英瑠 CIEL (Fra)Shieru
じゅあん     樹杏 JUIN (Fra)Juan
せいる     聖良 SAIL (Ing)Seiru
まあれ     麻亜玲 MARE (Ita)Maare
まりん     真凛 MARINE (Ing)Mairin
みいく     美衣玖 MEEK (Ing)Miiku
もにか     萌仁香 MONICA *(Ing)Monica
りこ      理子 RICO (Spa)Rico
りり      莉里 LILY (Ing)Riri
れいな     玲菜 REINA (Spa)Reina


 

* : da Santa Monica

 

 

NEWSLETTER
SONDAGGIO